-
1 mieć
( posiadać) to havemieć coś na sobie — to have sth on, to be wearing sth
mam! — ( rozumiem) (I) got it!, ( składać się z czegoś) to have
kwadrat ma cztery boki — a square has four sides, (zmartwienie, trudności, grypę, operację) to have
mieć coś przeciw czemuś — to have sth against sth, ( z różnymi dopełnieniami) to have
mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś — to feel like sth/doing sth, ( dla wyrażenia powinności) to be supposed to, to be to
masz spać — you're supposed to be sleeping, ( dla wyrażenia zamiaru) to be going to
nie ma — ( liczba pojedyncza) there's no; ( liczba mnoga) there are no
nie ma co czekać/żałować — there's no use waiting/regretting
cudów nie ma — pot miracles (simply) don't happen ( z imiesłowem biernym)
* * *ipf.1. (oznacza posiadanie, cechę, związek z czymś l. kimś, władzę nad czymś) have, have got; mieć coś na sobie have sth on; masz dużo pieniędzy/czasu you have l. you've got a lot of money/time; mieć niebieskie oczy have blue eyes; czy masz samochód? do you have a car?; have you got a car?; nie mam przy sobie pieniędzy I have l. I've got no money on me; masz przy sobie paszport? do you have your passport with you?; mam pomysł I have an idea; nie mam pojęcia, o czym mówisz I have no idea what you're talking about; mam brata i siostrę I have a brother and a sister; co masz w ręce? what are you holding in your hand?; mieć dużo do zrobienia have a lot to do; mieć coś do powiedzenia have sth to say; mieć coś do dyspozycji have sth at one's disposal; mam sprawę do załatwienia I have some business to do; nie mam na nowy samochód pot. I cannot afford a new car; masz jeszcze pięć minut you still have five minutes; mam teraz wykład I'm lecturing right now; mam gości I am having guests; ona ma kochanka she has a lover.2. ( w różnych utartych zwrotach) mam już dość I've had enough; mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be fed up with sb/sth; mieć kogoś po swojej stronie have sb on one's side; mieć coś za sobą have sth over; mieć coś z głowy pot. be rid of sth; czy masz coś przeciwko mnie? do you have something against me?; mieć coś komuś za złe hold sth against sb; mieć z kimś/czymś do czynienia deal with sb/sth; mam z kimś na pieńku pot. have a bone to pick with sb; mieć w czubie pot. be tipsy; mieć fioła l. bzika żart. be crazy, have a bee in one's bonnet; mieć coś w nosie pot. not give a hoot about sth; mieć coś w dupie wulg. not give a shit about sth; ona ma to do siebie, że... it is characteristic of her that...; mieć z kimś dziecko have a child with sb; mam cię w garści I have you on toast; mieć kogoś w kieszeni have sb in one's pocket; mieć głos have the floor; mieć znajomości have connections; mieć kogoś/coś na oku keep an eye on sb/sth; mieć coś na sumieniu have sth on one's conscience; mieć coś na uwadze l. w pamięci bear sth in mind; mieć coś na myśli have sth in mind; co masz na myśli? what do you mean?; mieć czelność coś zrobić have the cheek to do sth; mieć czyste ręce have clean hands; mieć czyste/nieczyste sumienie have a clear/guilty conscience; mieć coś pod ręką have sth at hand; mieć coś w zanadrzu have sth up one's sleeve; mieć szczęście/pecha be lucky/unlucky; nie mieć grosza przy duszy be penniless, be broke.3. (choroby, dolegliwości) mieć odrę have measles; mieć kaszel have a cough; mieć zakatarzony nos have a running nose.4. pot. (= uwieść, odbyć stosunek seksualny z) have (sb); czy już ją miałeś? have you had her yet?5. ( w wykrzyknikach) masz! (= proszę!) here you are!; a masz! take this!; masz za swoje get your desert!; mam cię! I got you!; gotcha!; masz ci los! too bad!6. (dane osobiste, wymiary itp.) mam na imię Tomasz my name is Thomas; ile masz lat? how old are you?; ona ma siedemnaście lat she's seventeen years old; ta łódź ma pięć metrów długości this boat is five meters long; mam metr osiemdziesiąt wzrostu I am one hundred and eighty centimeters tall; godzina ma sześćdziesiąt minut there are sixty minutes in an hour; pociąg ma dziesięć minut spóźnienia the train is ten minutes late.7. mieć miejsce happen, occur, take place.8. ( z przeczeniem i zaimkiem) nie mieć co jeść have nothing to eat; nie mam co ze sobą zrobić I don't know what to do with myself; nie mieć gdzie się podziać have no place to go; nie mieć nic do powiedzenia have nothing to say; nie mieć nic do stracenia have nothing to lose.9. (z przeczeniem w trzeciej osobie czasu teraźniejszego: oznacza brak l. nieistnienie) jej tu nie ma she isn't here; nie ma tu nikogo there's nobody here; nie ma co płakać there's no need to cry; it's no use crying; nie ma to jak w domu! (there's) no place like home!; nie ma sprawiedliwości na tym świecie there is no justice in this world; nie ma mnie dla nikogo tell everyone I am out; nie ma deszczu there's no rain; it isn't raining; nie ma jej w domu she's not at home; she's out; nie ma sprawy no problem.10. ( wyraża powinność) be to, be supposed to; co mam teraz zrobić? what am I supposed to do now?; mam wyjechać o czwartej I am to leave at four; to mam być ja? is this supposed to be me?; mam przyjechać czy nie? should I come or not?; czas miał pokazać, że... time was to show that...; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged you shall never be drowned.12. (wyraża spełnienie, ukończenie) mieć coś zrobione have sth done; mam zebrane materiały I have some materials collected.13. ( wyraża przypuszczenie) miałbym żałować tego? should I regret it?; gdybym miał wybierać... if I were to chose...ipf.1. (= czuć się) be; jak się masz? how are you?; on ostatnio ma się nie najlepiej he hasn't been well lately; masz się teraz z pyszna you have to pay the devil now.2. ( wyraża stan rzeczy) ma się na deszcz it's going to rain; sprawy tak się mają the things are going like this; this is how the matter stands; dzień ma się ku końcowi the day is drawing to an end.3. (= uważać się) za kogo ty się masz? who do you think you are?4. ( w utartych wyrażeniach) mieć się na baczności przed kimś/czymś beware sb/sth; mieć się ku sobie be attracted to each other; ma się rozumieć sure, certainly, of course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieć
-
2 kochać
kochać [kɔxaʨ̑]I. vtlieben, lieb habenII. vr( darzyć się uczuciem) sich +akk lieben\kochać się z kimś sich +akk lieben, Liebe machen ( fam) -
3 spać
viiść \spać schlafen gehenchce mi się \spać ich möchte schlafen, die Augen fallen mir zu ( fig)2) ( mieć stosunek seksualny)\spać z kimś mit jdm schlafen -
4 kocha|ć
impf Ⅰ vt 1. (darzyć miłością) to love [osobę, zwierzę, kraj]- bardzo kogoś kochać to love sb dearly a. very much- kocham cię I love you- kochać kogoś za coś to love sb for sth- dzieci kochane/niekochane przez swoich rodziców children loved/unloved by their parents2. (bardzo lubić) to love [pieniądze, piwo, pracę]- zawsze kochała być w domu she always loved being at homeⅡ kochać się 1. (siebie samego) to love oneself 2. (jeden drugiego) to love each other a. one another- kochająca się rodzina a loving family3. (być zakochanym) to be in love (w kimś with sb)- kochać się w kimś bez pamięci/nieszczęśliwie to be madly/unhappily in love with sb- kochać się w kimś platonicznie to love sb platonically4. (mieć zamiłowanie) to be in love (w czymś with sth) [koniach, starych samochodach] 5. (odbywać stosunek seksualny) to make love (z kimś to sb)- kochaliśmy się wczoraj wieczorem we made love last night■ kochać się jak pies z kotem to fight like cat and dog- tak było, jak Boga kocham that’s what it was like, honest to God!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kocha|ć
См. также в других словарях:
kochać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kochać siebie wzajemnie, darzyć siebie wzajemną miłością; miłować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Osoby te kochają się od lat. Obcy, a kochają się jak swoi. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chędożyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, chędożyćżę, chędożyćży, chędożyćżony, wulg. {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć stosunek seksualny z kobietą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chętnie też chwali się w wywiadach, kto i ile razy chędożył jego żonę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cudzołożyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, cudzołożyćżę, cudzołożyćży {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć stosunek seksualny z osobą będącą czyjąś żoną lub czyimś mężem {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spółkować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, spółkowaćkuję, spółkowaćkuje {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć stosunek seksualny; kopulować {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dupa — 1. wulg. Dać dupy a) «odbyć z kimś stosunek seksualny» b) «poddać się, przegrać»: Życie jest za długie, żeby nie dać w nim dupy i każdy w końcu wpada w jakąś pułapkę. M. Miller, Milion. 2. wulg. Do dupy «do niczego»: (...) zaczął się tłumaczyć,… … Słownik frazeologiczny
pieprzyć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, pieprzyćprzę, pieprzyćprzy, pieprzyćprzony {{/stl 8}}– popieprzyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa {{/stl 8}}{{stl 7}} dodawać pieprzu do potrawy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pieprzyć rosół. Popieprzyć mięso, barszcz.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pierdolić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}ndk VIIb, pierdolićlę, pierdolićli, pierdolićlony {{/stl 8}}– wypierdolić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, wulg. {{/stl 8}}{{stl 7}} o mężczyźnie: odbywać z kimś stosunek seksualny {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chcica — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} chęć na stosunek seksualny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć chcicę. Męczy kogoś, złapała kogoś chcica. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść [pójść] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kimś} {{/stl 8}}do łóżka {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć z kimś stosunek seksualny, uprawiać seks {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}iść [pójść] {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kimś} {{/stl 8}}do ołtarza [przed ołtarz] … Langenscheidt Polski wyjaśnień